
Письмо[1] с возражениями софисту Григорию, перевод с древнегреческого О.С. Ким И как тебе, являющемуся самым мудрым и способным к исследованию, пришло на ум, будто трактат^[2]
» Читать далееПисьмо[1] с возражениями софисту Григорию, перевод с древнегреческого О.С. Ким И как тебе, являющемуся самым мудрым и способным к исследованию, пришло на ум, будто трактат^[2]
» Читать далееМайстер Экхарт О САМОПОЗНАНИИ ИЛИ О СОВЕРШЕНСТВЕ ДУШИ Если кто хочет достигнуть высочайшего благородства своей сущности и созерцания высшего Блага, т.е. самого Бога, то он
» Читать далееВсе, что я есть и могу дать, по Его милости и благодати… М. Лютер «Послание о переводе» Знаменитые девяносто пять тезисов, прибитые в 1517
» Читать далее«Церковь града Господня Великой Антиохии» В середине восьмидесятых годов мне довелось в качестве переводчика арабского языка побывать в Дамаске. Там в лавке букиниста я отыскал
» Читать далееРайнер Мария Рильке, перевод с немецкого М.П. Клочковского Посвящается Кларе Вестхоф Реквием написан в память о Гретель Коттмейер, подруге детства Клары Вестхоф, в уста которой вложены
» Читать далееПреподобный Никита Стифат — один из видных византийских богословов, определивших направление мистической традиции в богословии Православия, и, пожалуй, самый одаренный представитель аскетической школы Симеона Нового
» Читать далее(перевод с английского А.И. Кырлежева) Уважение к «личностной идентичности» человека является, возможно, наиболее значительным идеалом нашего времени. Попытка современного гуманизма подменить собою христианство в том,
» Читать далееПеревод В.В.Можаровского фрагментов из 3-х трактатов. Здесь представлен перевод наиболее важных в догматическом отношении фрагментов из «Латинских» трактатов» Майстера Экхарта. Тексты размещены по трем основным разделам соответственно..
» Читать далее