Шарлотта Корде: самая смелая девушка в истории французской революции

Апостол гибели, усталому Аиду
Перстом он жертвы назначал,
Но вышний суд ему послал
Тебя и деву Эвмениду.

Жан-Жак Хауэр, портрет Шарлотты Корде

Так писал о подвиге отважной французской девушки Шарлотты Корде Александр Сергеевич Пушкин в своем стихотворении «Кинжал». Ее трагическая судьба вдохновляла многих писателей, поэтов и художников из самых разных стран. Во французском городе Аржантан (Нормандия), в котором несколько лет жила Шарлотта, в ее честь названа улица. Чем вошла в историю эта французская аристократка, которую в возрасте 24 лет отправили на гильотину?

Шарлотта Корде родилась 27 июля 1768 года во французской дворянской семье в Нормандии. Она была правнучкой знаменитого драматурга Пьера Корнеля (1606-1684), автора таких пьес, как Сид и Гораций. Девочка воспитывалась в бенедиктинском монастыре в Кане, где она смогла получить весьма неплохое образование. Шарлотта была знакома не только с духовной литературой, но и с произведениями философов XVII-XVIII вв. Когда в 1790 г. монастырь был закрыт революционерами, Шарлотта вернулась к отцу (ее мать умерла шестью годами ранее). Несмотря на знатность происхождения и красоту, к 24 годам она все еще не вышла замуж и даже не думала о поисках мужа. Девушка увлекалась литературой и философией и все свободное время проводила за чтением.

В 1789 году во Франции началась революция. Поначалу революционные изменения казались благотворными для страны, и большая часть французов пребывала в состоянии эйфории. Однако скоро революция показала свое истинное лицо, и французские интеллектуалы ужаснулись. Массовые убийства заключенных в тюрьмах в сентябре 1792 года и казнь Людовика XVI в январе 1793 года приковали к себе внимание всей Европы.

Тони Робер-Флери, «Шарлотта Корде в Кане»

2 июня 1793 г. в результате переворота власть в стране захватили якобинцы – радикальные революционеры. На гораздо более умеренных жирондистов обрушились репрессии, и многие из депутатов Конвента были вынуждены бежать из Парижа в провинцию, спасаясь от якобинского террора.

Одним их самых жестоких лидеров якобинцев был Жан-Поль Марат. «Длинные сальные волосы без пудры на голове, которая кажется слишком большой для столь тощего и нескладного тела. Широкий и немного искривленный рот придает ему характерный вид двуногой лягушки», – так очень удачно описывает Марата испанский писатель Артуро Перес-Реверте в романе Добрые люди. Внешняя непривлекательность сочеталось у Марата с настоящим уродством души.

«Свобода не восторжествует, пока не отрубят преступные головы двухсот тысяч этих злодеев», – писал Марат о своих политических противниках. Даже некоторые из соратников-революционеров упрекали его за излишнюю жестокость. До революции Марат был весьма средним врачом, который мечтал о славе, но в силу отсутствия таланта так и не смог добиться успеха. Однако после 1789 г. его карьера пошла в гору. Он стал одним из вождей Якобинского клуба, а после 2 июня 1793 г. – самым могущественным человеком во Франции наряду с Робеспьером.

И в научной литературе, и в публицистике часто можно встретить утверждение, что Шарлотта Корде была роялисткой. На самом деле, по своим убеждениям она находилась ближе к жирондистам, то есть правильнее называть ее республиканкой. При этом она сочувствовала судьбе несчастного Людовика XVI и ни в коем случае не оправдывала революционный террор, который только начинал набирать ход в 1793 г. и который достигнет своего апогея в 1794 г.

Жан-Поль Марат

В июле 1793 года Шарлотта Корде приехала из Нормандии в Париж с твердой решимостью избавить Францию от одного из самых страшных якобинских палачей. Впоследствии ее обвиняли в участии в роялистском или жирондистском заговоре, но на самом деле девушка действовала самостоятельно. 13 июля она направилась в дом Марата на улице Кордельеров и попыталась попасть на прием к лидеру якобинцев. Это ей удалось не сразу: утром любовница Марата Симона Эврар не пустила посетительницу к «другу народа». Шарлотта написала Марату письмо, что располагает информацией о готовящемся контрреволюционном заговоре, и вечером того же дня добилась своей цели. То ли Марат действительно поверил в историю Шарлотты, то ли ему льстило, что молодая и красивая аристократка с такой настойчивостью пытается с ним встретиться, но он согласился ее принять.

Лидер революционеров встретил посетительницу, сидя в ванне – Марат страдал от кожной болезни и значительную часть дня проводил в воде. Шарлотта начала рассказывать ему о жирондистском заговоре и о депутатах, бежавших в Нормандию, а когда Марат принялся записывать их имена, ударила его два раза ножом, который пронесла в косынке.

Поль Бодри, «Убийство Марата» (1860)

Девушка была немедленно арестована. Ее не линчевали на месте – якобинцам важно было узнать, кто стоит за убийством Марата. Шарлотту поместили в тюрьму и очень строго охраняли: в ее камере круглосуточно сидели два жандарма. На суде она держалась с достоинством и заявила, что у нее не было сообщников. Через четыре дня после убийства Марата, 17 июля 1793 года, незадолго до своего 25-летия, Шарлотта Корде была гильотинирована. Приговор суда привел в исполнение знаменитый палач Шарль-Анри Сансон, который ранее казнил Людовика XVI, а впоследствии – лидера якобинцев Робеспьера. По свидетельствам очевидцев, девушка держалась с необыкновенным спокойствием во время казни.

Противниками якобинской диктатуры Шарлотта воспринималась как героиня. Люди самых разных политических взглядов, осуждавшие революционный террор, сформировали настоящий культ Шарлотты Корде. В начале статьи уже приводились пушкинские строки, посвященные убийце Марата. Александр Сергеевич был не единственным, кто вдохновлялся образом смелой француженки.

Французский поэт Андре Шенье (1762-1794), казненный на гильотине за день до падения якобинской диктатуры, посвятил Шарлотте Корде длинное стихотворение:

Тогда, как в эти дни, отравленные скверной,
Стенают подлецы, кто впрямь, кто лицемерно,
Среди бессмертных чтя Марата своего,
А идола сего заносчивый служитель,
Парнасский подлый гад, парнасской грязи житель
Вопит свой жалкий гимн у алтарей его.

Ты, Истина, молчишь. Слова оцепенели.
Страх спеленал язык, и губы не посмели
Пропеть деянью славному хвалу.
Ужель нам стоит жить? И жизни смысл каков?
Когда томится мысль под тяжестью оков
И от народных глаз скрывается во мглу.

Нет, молча не хочу я ту боготворить,
Что Францию мою пыталась пробудить,
Злодейство покарав, презренное от века.
О, дева грозная, как Мщение и Смерть,
Ты немощных богов заставила краснеть,
Что монстра создали под видом человека.

Когда из логовища змея голова
Едва просунулась, ты вмиг оборвала
Презренной жизни нить, твоей — ничтожный гад,

Чтоб у твоих зубов, из беспощадной пасти
Всю плоть невинную, что ты терзал со страстью,
Всю кровь невинную востребовать назад.

И встретившись с твоим, предсмертный взор его
Прочел в нем приговор и правды торжество.
Твой взгляд ему сказал: «Ступай в посмертный прах
И проложи тропу вождям себе подобным.
Купался ты в крови — зверь в упоенье злобном,
Так захлебнись в своей и вспомни о богах».

И Греция сама, восхищена тобой,
Свой мрамор источит, чтоб грозный подвиг твой
Навек запечатлеть, тираноборцев сонм
Пополня наконец, и хоры у могилы
В святом безумии восславят власть и силу
Богини мщения, с себя стряхнувшей сон.

А Франция тебя швырнула гильотине
И монстру своему готовит траур ныне
Такой же участи достойнейшая мразь.
О, как сумела ты улыбкою презренья
Смутить своих судей, хотевших тень смятенья
В твоих очах прочесть при слове «казнь».

О, как ничтожен был судья и тот сенат,
Тот грозный трибунал, когда твой гордый взгляд
И речь спокойная им разъяснили внятно,
Что тот, кто сокрушил тирана грязный трон
И смерть наградой взял, навек оправдан он,
Он свой невольный грех избыл тысячекратно.

О, как нас обманул твой, дева, облик нежный,
Когда ты в глубине свой замысел мятежный,
Месть беспощадную лелеяла, тая,
Так небо тихое в безветренной лазури
Таит в себе порой возможность дикой бури,
Метущей молнии, волнующей моря.

И приведенная на подлой казни место,
Была прекрасна ты, как юная невеста,
Спокойное лицо и чистый ясный взор,
Как презирала ты хулу толпы народной,
Себя считающей всевластной и свободной
И с воплем радостным ловящей приговор.

Но с подвигом твоим сплетен и наш позор.
Мы — Франции сыны — молчим, потупя взор.
На миг мужчиной став, ты посрамила нас,
Нас — жалких евнухов, нас — хор душонок рабьих,
Погрязших в жалобах, увязших в всхлипах бабьих
Тогда, когда зовет кинжальной мести час.

Так чудищем одним на этом грязном свете
Вдруг стало меньше вмиг. И Дева-добродетель
Тебя приветствует. Внемли ее хвале.

Да, ты была права. Убийство неизбежно.
Бессильны все слова. И лишь кинжал — надежда,
Когда во власти зла законы на земле.

Немецкий поэт Фридрих Готтлиб Клопшток (1724-1803) так писал о Шарлотте Корде:

«-Чья это могила? — я спросил, и мне ответил голос из земли:

— Это могила Шарлотты Корде.

— Я нарву цветов и осыплю ими твою могилу, потому что ты умерла за Родину!

— Нет, не рви ничего!

— Тогда я найду плакучую иву и посажу у твоей могилы, потому что ты умерла за Родину!

— Нет, не надо цветов, не надо ивы! Плачь! И пусть твои слезы будут кровавыми, потому что я напрасно умерла за Родину».

Жан-Жозеф Вертс, «Убийство Марата» (1880)

Англо-итальянский писатель Рафаэль Сабатини (1875-1950) написал о Шарлотте Корде рассказ «Тираноубийство. Шарлотта Корде и Жан-Поль Марат». Вот так автор показывает, как осужденную везли на казнь:

«Дверь отворилась, и появился палач Сансон, специалист по публичным казням. Он внес красное рубище — одеяние осужденных за убийство. Шарлотта не выказала ни малейшего испуга, лишь легкое удивление тому, что проведенное с Оэром время пролетело так быстро. Она попросила несколько минут, чтобы написать записку, и быстро набросала несколько слов, когда ей это позволили; потом объявила, что готова, и сняла чепец, дабы Сансон мог остричь ее пышные волосы. Однако сначала сама взяла ножницы, отрезала прядь и отдала Оэру на память. Когда Сансон собрался вязать ей руки, она сказала, что хотела бы надеть перчатки, потому что запястья у нее покрыты ссадинами и кровоподтеками от веревки, которой их скрутили в доме Марата. Палач заметил, что в этом нет необходимости, поскольку он свяжет ее, не причиняя боли, но впрочем, он сделает, как она пожелает.

Джеймс Гилрей, «Суд над Шарлоттой Корде»

— У тех, разумеется, не было вашего опыта, — ответила Шарлотта и без дальнейших возражений протянула ему ладони. — Хотя эти грубые руки обряжают меня для Смерти, — промолвила она, — они все-таки приближают меня к бессмертию.

Шарлотта взошла на повозку, поджидавшую в тюремном дворе, и осталась в ней стоять, не обращая внимания на предложенный Сансоном стул, дабы продемонстрировать народу свое бесстрашие и храбро встретить людскую ярость. Улицы были так запружены народом, что телега еле плелась; из гущи толпы раздавались кровожадные возгласы и оскорбления в адрес обреченной. Два часа потребовалось, чтобы достичь площади Республики. Тем временем над Парижем разразилась сильнейшая летняя гроза, и по узким улочкам устремились потоки воды. Шарлотта промокла с головы до пят, красный хитон облепил ее, словно сросшись с кожей и явив глазам лепную красоту девичьего тела. Багряное одеяние бросало теплый отсвет на лицо Шарлотты, усиливая впечатление ее глубокого спокойствия».

Артуро Мичелена (Венесуэла), «Шарлотта Корде перед казнью» (1889)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.