Звучание древнего имени
И сказал Господь Моисею:
И то, о чем ты говорил, Я сделаю;
потому что ты приобрел благоволение
в очах Моих, и Я знаю тебя по имени.
Исх. 33:17
Одной из самых значимых тем Ветхого Завета является тема имени. В Священном Писании представлено около 2800 личных имен. Уже в первых главах книги Бытия человек выступает как соработник Бога, нарекая имена всем живым душам. Значимость имени явлена во множественных толедот – родословиях, списках имен библейских персонажей. Человек вопрошает о Боге: «Как Ему имя?» Исх. 3:13, «Скажи имя Твое?» Быт 32:29. Бог же называет человека по имени.
Ис. 43:1. Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты – Мой.
Этот своеобразный диалог Михаил Ковсан называет «Прорывом к Сущностному Имени». Цитата: «Человек и Бог, имя человека и имя Бога – это «канал», по которому человек восходит к Всевышнему, а Всевышний «спускается» к человеку»». (Михаил Ковсан. «Имя в ТаНаХе»).
Часто особенность библейского имени заключается в том факте, что первоначально оно еще есть и характеристика человека. Неправильно понятое имя приводит к тому, что «ускользает» смысл повествования. В качестве простейшего примера можно привести историю жестокосердного человека по имени Навал. Давид со своими людьми, скрываясь от Саула, посылает своих слуг к Навалу попросить о небольшой помощи.
1 Цар. 25:14-16. Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина, но он обошелся с ними грубо. А эти люди очень добры к нам, не обижали нас, и ничего не пропало у нас во все время, когда мы ходили с ними, быв в поле. Они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их.
Характерен ответ жены Навала, Авигеи (Авигайль – мой отец-радость) Давиду:
1 Цар. 25:25. Пусть господин мой не обращает внимания на этого злого человека, на Навала; ибо каково имя его, таков и он. Навал – имя его, и безумие его с ним. А я, раба твоя, не видела слуг господина моего, которых ты присылал.
Почему «безумие»? Перевод слова Навал, נָבָל, – безумец, подлый. В симфонии Стронга оно выделено под номером 5037, как имя собственное. Вероятнее всего, это прозвище жестокого и злого человека. Но далее в стихах Пс 13:1 и Пс 52:2 это же самое слово נָבָל – навал, безумец – встречается уже не как имя, а как характеристика человека и в указанной симфонии имеет номер 5036. По сути это одно и то же слово.
Пс 13:1. Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Пс 52:2. Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
Именно в указанном контексте оно встречается и в других местах ТаНаХа.
Другой пример касается наречения нового имени с целью выявления некой новой характеристики. И здесь часто в нашем синодальном тексте приводится собственно новое имя, но отсутствует его смысл, перевод. Например, в истории с Иосифом, фараон присваивает ему новое имя – Цафнаф-панеах (правильнее Цафнат-панеах), Быт (41:45). А значение этого имени таково: открывающий тайны!
Таким образом, наш синодальный перевод, равно как и Септуагинта не отражают правильно и в полном объеме личные имена и названия тех или иных мест. Это известный факт и связан он с тем, что в греческом алфавите отсутствуют аналоги некоторых букв, которые есть в древнееврейском языке. Вследствие этого происходит искажение имен и названий. Например, знаменитый холм в Иерусалиме, символ города в синодальном переводе читается как Сион, в масоретском же тексте (МТ) – Цийон (צִיּוֹן), Соломон в МТ – Шломо (שְׁלֹמֹה), Моисей в МТ – Моше (מֹשֶה), Самсон в МТ – Шимшон (שִׁמְשׁוֹן), Самуил в МТ – Шмуэль (שְׁמוּאֵל), Силом в МТ – Шило (שִׁלוֹ) и так далее.
Произошла замена согласных. Как видно из таблицы, в древнееврейском языке присутствовали буквы, имеющие звуки «Ц» и «Ш». В Септуагинте они были заменены на звук «С».
Однако в ТаНаХе очень четко определено, как должны звучать эти таинственные буквы. В главе 12 книги Судей приводится описание битвы с аммонитянами. Битву возглавил девятый из Судей израильских – Иеффай (Ифтах). После того, как он одержал победу над аммонитянами, к нему пришли ефремляне и вступили с ним в ссору, которая закончилась военной стычкой и победой Иеффая. Ефремляне, покинув поле боя, устремились к переправе через Иордан. Воины Иеффая захватили переправу и для нахождения беглецов применили особый филологический способ. Выяснилось, что в букваре ефремлян не было буквы «Ш». Вместо «Ш» они произносили «С», поэтому воины требовали, чтобы беглецы произнесли слово «шибболет» – שִׁבֹּלֶת (колос). Ефремляне же говорили «сибболет» – סִבֹּלֶת. В комментариях Женевской библии об этом эпизоде сказано, что ефремляне, говорившие на другом диалекте древнееврейского языка, произносили в начале этого слова звук «С» вместо «Ш».
Суд 12:5-6. И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закалали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
Как уже было сказано, в древнегреческом языке отсутствуют некоторые буквы, которые есть в древнееврейском, и, как следствие, их отсутствие наблюдается и во многих западноевропейских языках. И поэтому часто они не в полном объеме передают истинное звучание древних имен. (Можно заметить связь древнееврейского диалекта ефремлян, о котором сказано в комментариях Женевской библии, с древнегреческим, тема необыкновенно интересная, но не для краткого эссе). Иное дело – кириллица, которую мы постигаем еще с детства, благодаря букварю с чудесными картинками! И потом мы привыкаем к ней, как давно знакомому, казалось бы, даже обыденному, не усматривая особой тайны и сакральности. Буквы, отсутствующие в греческом языке и в латинице, присутствуют в кириллице, и пришли они к нам из древнееврейского языка благодаря гению солунских братьев.
Об этом сказано во многих монографиях. Например, труд профессора Московского полиграфического института Виктора Александровича Истрина (1906-1967) «1100 лет славянской азбуки», вышедший впервые в 1963 году и не утративший своей актуальности и в наши дни. В приведенном ниже фрагменте из указанной книги четко видно, как вошли буквы из древнееврейского в нашу кириллицу.
Здесь необходимо отметить, что в иврите пять букв имеют двойное написание. Эти буквы, появляющиеся в конце слова, изменяют свою графику. Такова буква צ – цаде. В начале и в середине слова она имеет графику צ, и, перенесенная в кириллицу, она дала основание букве Ц, а ее графика в конце слова ץ превратилась в новую букву – Ч (червь).
Об изучении святыми братьями древних языков сказано в «Житии святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, учителей словенских». Кроме того, существует множество монографий, посвященных трудам святых братьев, например, недавно вышедшая, в 2011 году в Симферополе замечательная книга Михаила Кизилова «Крымская Иудея. Очерки истории евреев, хазар, караимов и крымчаков в Крыму с античных времен до наших дней». В книге также повествуется и о пребывании св. Кирилла в Херсонесе: «В еврейской общине Херсона (Херсонеса) около 860-861 годов изобретатель славянской письменности Константин (Кирилл) Философ изучал древнееврейскую грамматику». Вот интересное фото из этой книги.
… Быть может, мы не до конца осознаем скрытую силу кириллицы, так как привнесенные в нее буквы из древнееврейского языка позволили «зазвучать» древним именам. А правильно назвать кого-то по имени – это значит обратить на себя его внимание и вступить с ним в общение. И тогда, быть может, древний мир, прекрасный и таинственный, услышав правильно произнесенные нами имена великих пророков, праведников, царей отзовется на наш зов…
3 Цар 8:41-43 (2 Пар 6:32-33). Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, ибо и они услышат о Твоем имени великом и о Твоей руке сильной и о Твоей мышце простертой, – и придет он и помолится у храма сего, услышь с неба, с места обитания Твоего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль, чтобы знали, что именем Твоим называется храм сей, который я построил.